Dune (Nueva edición) (Las crónicas de Dune 1)
-
- 8,99 €
-
- 8,99 €
Descripción editorial
La mayor epopeya de todos los tiempos, en nueva edición con la traducción corregida en 2019.
En el desértico planeta Arrakis, el agua es el bien más preciado y llorar a los muertos, el símbolo de máxima prodigalidad. Pero algo hace de Arrakis una pieza estratégica para los intereses del Emperador, las Grandes Casas y la Cofradía, los tres grandes poderes de la galaxia. Arrakis es el único origen conocido de la melange, preciosa especia y uno de los bienes más codiciados del universo.
Al duque Leto Atreides se le asigna el gobierno de este mundo inhóspito, habitado por los indómitos Fremen y monstruosos gusanos de arena de centenares de metros de longitud. Sin embargo, cuando la familia es traicionada, su hijo y heredero, Paul, emprenderá un viaje hacia un destino más grande del que jamás hubiese podido soñar.
Mezcla fascinante de aventura, misticismo, intrigas políticas y ecologismo, Dune se convirtió,desde el momento de su publicación, en un fenómeno de culto y en la mayor epopeya de ciencia-ficción de todos los tiempos.
La crítica ha dicho...
«No conozco nada comparable, excepto El Señor de los Anillos.»
Arthur C. Clarke
«Es muy probable que Dune sea más vigente a día de hoy que cuando fue salió a la luz.»
The NewYorker
«Un fenómeno impresionante.»
The Washington Post
«Uno de los monumentos de la ciencia-ficción moderna.»
The ChicagoTribune
Reseñas de clientes
Buen libro, edición mala
Se trata de un libro clásico de ciencia-ficción. El universo creado por Frank Herbert es de gran profundidad, lo que hace que se trate de un a lectura que cuesta disfrutar debido al esfuerzo de comprensión de tantos elementos que forman parte de la historia. A veces te pierde en los detalles, pero otra te agarra con el desarrollo de la historia.
Por otro lado, la edición está plagada de errores: frases que se cortan a medias, palabras separadas que aparecen juntas... necesitaría una corrección urgente.
Edición malísima
Gran libro, pero esta edición tiene tantos fallos y erratas que es incomodísima de leer. Mejor buscar otra.
Pésima traducción
Literalmente para “tragó saliva” dice “deglutió” todo el rato, además habla de “un silencio embarazado” lo cual repite tres veces en el espacio de 4 hojas. Embarazado??? En serio?! Este libro ha sido mal traducido y no se ha hecho corrección ortográfica ni de estilo. Si hasta a veces olvida los guiones de diálogo e incluso no tilda el pronombre “él”, que pensé que era un personaje llamado “El” durante todo un capítulo. Pésimo, usen la versión corregida por Daniel Tejera en la que los silencios son “inquietos o perturbantes” y no hay nadie que se llame El.